Страница 17
1D. Vocabulary & Speaking — Словарь и Разговор
5А. What is a «Sweet Sixteen»? Read the text and choose the correct word. — Что такое «Сладкое шестнадцатилетие»? Прочитайте текст и выберите корректное слово.
Ответ:
A sweet sixteen is a 1) specific/special/particular/unique type of birthday party for young girls in the USA. It is a type of coming-of-age celebration and it is a major 2) experience/party/event/happening in a teenage girl’s life.
Whenever there is a party, most girls get really excited about it, so you can imagine how much fuss is made about a sweet sixteen party. Many girls spend most of their senior year of junior high school talking about and planning their parties — what theme to have, where to 3) enjoy/do/keep/hold it and, of course, what to wear! How big the party is 4) depends/relies/bases/rests mostly on the budget of the parents. Some parties are very 5) formal/informal/casual/strict. They take place at a hotel with a band, rich food, a photographer, flower arrangements and much more. Other kinds of sweet sixteen parties are more casual. Some girls have a barbecue or even a beach party. Others 6) select/decide/choose/prefer on dinner and a trip to the theatre in a limousine. However they choose to celebrate though, everyone wants to 7) remind/think/ remember/ recall their sweet sixteen as a special day in their life.
«Сладкое шестнадцатилетие» — это особый вид вечеринок по случаю дня рождения молодых девушек в США. Это день празднования совершеннолетия и главное событие в жизни девочки-подростка.
Каждый раз, когда происходит вечеринка, большинство девушек действительно взволнованы этим, так что вы можете себе представить, как много создается шума из-за вечеринки по случаю шестнадцатилетия. Многие девочки проводят большую часть своего выпускного года средней школы, обсуждая и планируя свои вечеринки — какую тематику выбрать, где провести и, конечно, что надеть! Размер вечеринки зависит в основном от бюджета родителей. Некоторые вечеринки очень официальные. Они проходят в отеле с оркестром, богатой едой, фотографом, цветочными композициями и многим другим. Другие виды вечеринок «Сладкое шестнадцатилетие» более повседневные. Некоторые девушки устраивают барбекю или даже пляжную вечеринку. Другие решают поужинать и поехать в театр в лимузине. Однако, как бы они не решили отпраздновать, каждая хочет запомнить свое шестнадцатилетие как особенный день в своей жизни.
Дополнительный ответ:
A sweet sixteen is a type of coming-of-age celebration party for young girls in the USA. — «Сладкое шестнадцатилетие» — тип вечеринки по случаю празднования совершеннолетия молодых девушек в США.
5В. Think of a celebration you enjoyed a lot. Describe it to the class. Talk about: what the celebration was, where/when it happened, who was there, how you felt. — Подумайте о праздновании, которое вам больше всего понравилось. Опишите его классу. Расскажите о: что праздновали, где и когда, кто там был, что вы чувствовали.
Возможный ответ:
I usually don’t like my birthday parties. They are always the same. My relatives come to my home, give me presents, sit at the table and argue about politics. It’s so boring, isn’t it? So, the first time I really enjoyed my birthday was last year when I ran away from my birthday party and went out with my friends. Thanks to my birthday gifts I had enough money to invite my friends to the shopping mall to play bowling. We played bowling, spoke and laugh a lot, and we ate «birthday» chips and Cola too. But I felt really happy at that moment.
Обычно мне не нравятся мои дни рождения. Они всегда одинаковые. Мои родственники приходят ко мне домой, дарят подарки, садятся за стол и спорят о политике. Скукотища, не правда ли? Поэтому первый раз, когда мне действительно понравился мой день рождения, было в прошлом году, когда я сбежал с празднования моего дня рождения и пошел гулять с друзьями. Благодаря моим подаркам на день рождения, у меня было достаточно денег, чтобы пригласить моих друзей в торговый центр поиграть в боулинг. Мы играли в боулинг, много разговаривали и смеялись, а также ели «праздничные» чипсы с колой. Но в тот момент я был по-настоящему счастлив.
6A. Complete with: which, where, who, whose or when. Which of these words can be omitted in the defining relative clauses? — Вставьте: which, where, who, whose или when. Какие из этих слов можно опустить в определительных придаточных предложениях?
Ответ:
Defining
1. I like parties which have a theme. — Мне нравятся вечеринки, у которых есть тема.
2. Jane is the person who I think throws the best parties. — Джейн — человек, которая, как я думаю, устраивает лучшие вечеринки.
3. The festival which I like the most is Christmas. — Фестиваль, который мне больше всего нравится, это Рождество.
Non-defining
1. Katie, whose brother is an actor, is getting married next week. — Катя, чей брат актер, выходит замуж на следующей неделе.
2. October 31 st, when Halloween takes place, is my birthday. — 31-е октября, когда отмечается Хэллоуин, это мой день рождения.
3. Bunol, where La Tomatina is held every year, is a small town in Valencia. — Буньол, где каждый год проводится Томатина, это небольшой городок в Валенсии.
4. Mehmet, who is Muslim, celebrates Ramadan. — Мехмет, который является мусульманином, празднует Рамадан.
Дополнительный ответ:
Относительные местоимения можно опустить в предложениях: Defining — 2, 3.
Примечание: Для начала давайте поймем, что кроется под этим странным словосочетанием Relative Clause. По своей сути это вторая часть в придаточном предложении, с помощью которой мы уточняем или дополняем информацию.
Например, у нас есть два простых предложения: A man teaches us English. He is very tall. – Мужчина преподает у нас английский язык. Он очень высокий.
Сделаем из них одно предложение с определительной придаточной частью: The man who teaches us English is very tall. – Мужчина, который преподает нам английский язык, очень высокий.
Как мы видим, неотъемлемым составляющим Relative Clause являются относительные местоимения which, who и that. Все они соответствуют русскому слову «который». Однако помимо них в определительных придаточных предложениях могут использоваться и слова whose (чей, у которого), whom (которому, с которым), where (где, в котором), when (когда, в котором), why (почему, по которым).Обратите внимание, что в некоторых случаях, если вы делаете определительное придаточное предложение, подлежащее может приобрести определенный артикль «the» вместо неопределенного артикля «а». Если взять наш пример с учителем английского языка, то мы видим, что это уже не просто мужчина, а «тот, который» — уже имеется в виду вполне определенный учитель. Далее на этой странице вы встретите предложения, в которых неопределенный артикль остается неизменным, но в них речь будет идти не о конкретных местах или людях, а об обобщенных понятиях.
Теперь давайте разберемся, в каких случаях вопросительное слово можно опустить, а в каких нельзя. Правила гласят, что если вопросительное слово в придаточном предложении является подлежащим, его опустить нельзя, а если оно является дополнением — то можно. Приведем примеры:
The man who teaches us English is very tall. – Мужчина, который преподает нам английский язык, очень высокий. В данном случае вопросительное слово является подлежащим «who teaches» = «he teaches».
The man who I come to was a teacher. — Мужчина, к которому я пришла, был учителем. В данном случае подлежащим в придаточном предложении является I (я), поэтому вопросительное слово who можно опустить. Тогда это предложение будет выглядеть так: The man who I come to was a teacher.
И последнее, о чем вам нужно знать в рамках вашего курса английского языка — это что существует два типа Relative Clause. Первый тип Defining (ограничительный), а второй Non-Defining (распространительный). Если говорить проще, то первые определяют что-то важное в предложении, последние — не определяют. Предложения типа Defining НЕ выделяются запятыми. Предложения Non-Defining — выделяются запятыми, более того, если выделенную запятыми часть выбросить, то предложение ничего не потеряет.This is the new computer that I bought yesterday. — Это новый компьютер, который я купил вчера. — Это тип Defining, запятыми не выделяется.
The girl from my college, who I have never spoken to before, asked me for help today. – Девушка из моего колледжа, с которой я раньше никогда не общался, попросила меня сегодня о помощи. — Это тип Non-Defining. Информация, выделенная запятыми не представляется существенной, она лишь дополняет и расширяет информацию, также ее можно вообще выбросить из предложения.
6В. Which relative clauses can we omit without changing the meaning of the sentences? — Какие придаточные предложения мы можем опустить без изменения смысла предложения?
Ответ: Мы можем опустить все придаточные предложения, выделенные запятыми, в группе предложений Non-defining.
7. Use appropriate relatives to join the sentences. — Используйте подходящие придаточные слова, чтобы соединить предложения.
Ответ:
1. Sarah loves Christmas. She is six years old. — Сара любит Рождество. Ей шесть лет.
Sarah, who is six years old, loves Christmas. — Сара, которой шесть лет, любит Рождество.
2. Halloween is a great festival. Children always dress up as ghosts or witches. — Хэллоуин — большой фестиваль. Дети всегда наряжаются в костюмы призраков или ведьм.
Halloween is a great festival where children always dress up as ghosts or witches. — Хэллоуин — большой фестиваль, где дети всегда наряжаются в костюмы призраков или ведьм.
3. Carnival is a popular festival. It is celebrated in many countries. — Карнавал — популярный фестиваль. Он отмечается во многих странах.
Carnival is a popular festival which is celebrated in many countries. — Карнавал — популярный фестиваль, который отмечается во многих странах.
4. Mark lives next door. He is a clown. — Марк живет по-соседству. Он клоун.
Mark, who lives next door, is a clown. — Марк, который живет по соседству, клоун.
5. Bonfire Night is an important festival in England. It is celebrated on 5th November. — Ночь фейерверков (Ночь Гая Фокса) — важный фестиваль в Англии. Он отмечается 5 ноября.
Bonfire Night, which is an important festival in England, is celebrated on 5th November. — Ночь фейерверков, являющийся важным фестивалем в Англии, отмечается 5 ноября.
Комментарий: Обратите внимание, что праздник Карнавал здесь дан не в привычном нам значении — костюмированный парад. Имеется в виду праздник, который отмечается в католических странах перед Большим постом. Он является аналогом нашей Масленицы и символизирует изобилие, которым нужно насладиться перед длительным периодом отказа от мяса.
8. Make sentences about the people/places/objects in the pictures, as in the example. — Составьте предложения о людях, местах и предметах на картинке, как показано в примере.
Возможный ответ:
1. Crackers are things which we pull at Christmas. — Хлопушки — предметы, которые мы взрываем на Рождество.
2. A cinema is a place where we can watch a film. — Кинотеатр — это место, где мы можем посмотреть фильм.
3. Gifts are things which we give to people at celebrations. — Подарки — это такие вещи, которые мы дарим людям на праздники.
4. A cake is a sweet dessert which we eat during celebrations. — Торт — это сладкий десерт, который мы едим во время празднований.
5. A zoo is a place where we can see animals. — Зоопарк — это место, где можно увидеть животных.
6. A clown is a person who makes us laugh. — Клоун — это человек, который смешит нас.
7. A cook is a person who prepares food. — Повар — это человек, который готовит еду.
9. Complete the sentences. Use relative pronouns. — Закончите предложения. Используйте относительные местоимения.
Ответ:
1. I like parties where I can meet lots of people. — Мне нравятся вечеринки, где я могу познакомиться с многими людьми.
2. I prefer cakes which are not very sugary. — Я предпочитаю тортики, не очень приторно сладкие.
3. I don’t like costumes which don’t fit me. — Я не люблю костюмы, которые на меня не лезут.
4. I can’t stand people who I can’t trust. — Я не выношу людей, которым не могу доверять.
5. I like films which don’t make me bored. — Мне нравятся фильмы, которые не заставляют меня скучать.
6. I enjoy meeting people who enjoy meeting me. — Мне нравится встречаться с людьми, которым нравится встречаться со мной.
7. I often go to places where I can relax. — Я часто хожу в места, где я могу расслабиться.
8. I like reading books when it’s nasty weather outside. — Мне нравится читать книги, когда на улице мерзкая погода.
Tell your partner. How similar/ different are your ideas? — Прочитай свои ответы партнеру. Насколько похожи/отличаются ваши идеи?