Страница 158 

Exam Practice Section — Раздел подготовки к экзамену

True/False/Not stated — Верно/неверно/не сказано

The order of the questions is the same as the order in which the pieces of information are presented in the text. Read the text quickly to capture the gist of it. Then read each statement, underlining the key words. Find the part of the text containing the information referred to. Decide if the statement is true or false. If there is not enough information for you to decide, the answer is not stated.

Порядок вопросов такой же, как и порядок изложения элементов информации в тексте. Прочтите текст быстро, чтобы уловить его суть. Затем прочитайте каждое утверждение, подчеркнув ключевые слова. Найдите часть текста, содержащую упомянутую информацию. Определите, является ли заявление верным или ложным. Если информации недостаточно для принятия решения, ответ будет «не сказано».

9. Read the statements and the underlined key words. Then read the extract from a text and write T (True), F (False) or NS (Not Stated) for each statement. Find the words/phrases in the extract that helped you decide. — Прочитайте утверждения и подчеркните ключевые слова. Затем прочитайте отрывок из текста и напишите Т (верно), F (неверно) или NS (не сказано) для каждого утверждения. Найдите слова/фразы в отрывке, которые помогли вам принять решение.

Saint Petersburg is a popular tourist destination, with millions of tourists of all nationalities visiting every year. It is a city of culture, with more than 200 museums, 200 libraries and over 80 theatres. In addition to that, there are 45 galleries and exhibition halls, 62 cinemas and about 80 other cultural buildings. Its crowning glory is the State Hermitage Museum, a complex of buildings that includes the Winter Palace and contains, among other treasures, the largest collection of paintings in the world.

Санкт-Петербург — популярный туристический центр, который ежегодно посещают миллионы туристов всех национальностей. Это город культуры, в котором насчитывается более 200 музеев, 200 библиотек и более 80 театров. Кроме того, имеется 45 галерей и выставочных залов, 62 кинотеатра и около 80 других культурных объектов. Его венцом является Государственный музей «Эрмитаж», комплекс зданий, который включает в себя Зимний дворец и содержит, среди прочих сокровищ, самую большую коллекцию картин в мире.

Ответ:

A) People visit Saint Petersburg from all over the world. — T — Люди приезжают в Санкт-Петербург со всего мира.
В) There are 80 theatres in Saint Petersburg. — F — В Санкт-Петербурге 80 театров. (В тексте сказано, что «более 80 театров»)
С) The State Hermitage is the biggest structure in Saint Petersburg. — NS — Государственный музей «Эрмитаж» — самый большой комплекс в Санкт-Петербурге. (В тексте не сказано, самый ли это большой комплекс в Санкт-Петербурге)

10. Read the text. Decide which of the statements (1-8) are T (True), F (False) or NS, meaning that you can’t give a clear answer to them (Not Stated). Write down the number you think is the right answer in the box. — Прочитайте текст. Решите, какие утверждения (1-8) — Т (верны), F (неверны), NS (не сказано), что означает, что вы не можете дать однозначный ответ на них. Запишите номера правильных, по вашему мнению, ответов.

The longest rail journey

The Trans-Siberian is the big train ride. All the rest are peanuts.’ Eric Newby, The Big Red Train Ride.
Russia is by far the largest country in the world, stretching east to west across two continents, sixteen time zones and over 10,000 km. That’s why it has the longest railway in the world — the Trans-Siberian Railway, which connects Saint Petersburg with Vladivostok on the Sea of Japan, over 9,500 km away. Over 150 years old, it is still a main connection, with plans to make it an indispensable part of East-West trade.

Though mainly a freight train, carrying goods from the East to Russia and the rest of Europe, it has long attracted the more daring traveller. For seven days passengers sit in their carriages, staring out as the train crosses mighty rivers like the Volga, skirts mountain ranges like the Urals and pulls across the seemingly endless Siberian Steppes. Such a journey is not for everyone!

As Siberia developed in the late 1800s, the need for such a railway was created. Though the huge empty lands had enormous potential for agriculture, roads were few and those that did exist were often impassable during the winter months. Instead, people usually got around by river — and on the ice of those same rivers during the savagely cold Siberian winters -but this was not an ideal solution. In March 1880, future Tsar Nicholas II started building the railway in Vladivostok.

Soon tracks began to be laid in the west, too, the plan being to meet in the centre. In 1890, a bridge was built across the Ural River and the western half of the railway entered Asia. The bridge across the river Ob was constructed in 1898, and in the same year the first train reached Irkutsk on the shores of Lake Baikal. But it was not until 1916 that the final section was completed, just north of the border with China, and Saint Petersburg and Vladivostok were finally joined.

The railway soon formed a successful link between Siberia and Central and European Russia, both physically and economically. It was, in fact, too successful. So much cheap grain started flooding the west that the farmers of Central Russia were threatened with economic ruin. This led the Tsar to charge a tax on Siberian wheat. In Siberia, they reacted by opening up mills and bakeries along the border, so the grain could be converted into a non taxed product. Another way to escape the tax was for Siberian farmers to switch their main crop to maize.

Thanks to the railway, people were able to move to Siberia more easily in order to farm the land there. Between 1906 and 1914 alone, the population grew by 4 million and today there are 40 million people in Siberia. Although agriculture is still important, mining has taken over as the region’s biggest wealth producer. Siberia is one of the richest sources of minerals, precious metals, gems and fossil fuels in the world.

The railway today continues to be an extremely important commercial route. Every year, it carries around 200,000 containers from the East to Europe. But Russian Railways has further ambitions. In fact, they plan to double that number, since trade with China has increased greatly and China is now exporting a rising number of goods to Russia.

That would mean speeding up the time of journeys so that cargo can get to its destination more quickly. In fact, a new high speed train is being planned which could run parallel to the old Trans-Siberian line and get from Moscow to Beijing in just 48 hours! It would be capable of doing around 350 miles per hour — that’s four times as fast as the Trans Siberian runs at present!

Самая длинная железная дорога

«Транссибирская магистраль — это большая поездка на поезде. Все остальное — мелочь.» Эрик Ньюби

Россия — самая крупная страна в мире, протянувшаяся с востока на запад через два континента, 16 часовых поясов и более 10000 км. Вот почему у нее самая длинная железная дорога в мире — Транссибирская магистраль, которая соединяет Санкт-Петербург с Владивостоком на Японском море, более чем в 9500 км. На протяжении более 150 лет она по-прежнему является основным средством транспортного сообщения, с планами сделать ее неотъемлемой частью торговли между Востоком и Западом.

Хотя в основном по ней ездят грузовые поезда, перевозящие грузы с Востока в Россию и остальную Европу, магистраль уже давно привлекает отважных путешественников. В течение семи дней пассажиры сидят в своих вагонах, глядя, как поезд пересекает могучие реки, такие как Волга, горные хребты, как Урал, и пересекает казалось бы бесконечные Сибирские степи. Такое путешествие не для всех!

По мере развития Сибири в конце XIX века возникла потребность в такой железной дороге. Хотя огромные пустые земли имеют огромный потенциал для сельского хозяйства, дорог мало, а те, которые существуют, зачастую непроходимы в зимние месяцы. Вместо этого люди, как правило, передвигались по реке — по льду тех же рек во время жестокой холодной сибирской зимы, — но это не было идеальным решением. В марте 1880 года будущий царь Николай II начал строительство железной дороги во Владивостоке.

Вскоре с запада также начали прокладывать железнодорожные пути, которые, как планировалось, соединятся в центральной части страны. В 1890 году через реку Урал был построен мост, и западная половина железной дороги перешла в Азию. Мост через реку Обь был построен в 1898 году, и в том же году первый поезд достиг Иркутска на берегу озера Байкал. Но только в 1916 году был завершен последний участок к северу от границы с Китаем, и Санкт-Петербург и Владивосток, наконец, были соединены транспортной магистралью.

Вскоре железная дорога успешно соединила Сибирь и Центральную и Европейскую Россию, как физически, так и экономически. На самом деле, этот проект был слишком успешным. Так много дешевого зерна начало поступать на запад, что фермеры Центральной России оказались под угрозой экономического краха. Это привело царя к решению взимать налог на сибирскую пшеницу. В Сибири отреагировали на это, открыв вдоль границы мельницы и пекарни, чтобы зерно можно было превратить в продукт, не облагаемый налогом. Еще одним способом избежать этого налога было переключение сибирских фермеров на выращивание кукурузы.

Благодаря железной дороге, людям было легче переехать в Сибирь, чтобы обрабатывать землю там. Только между 1906 и 1914 годами население выросло на 4 миллиона человек, и сегодня в Сибири 40 миллионов человек. Хотя сельское хозяйство по-прежнему играет важную роль, горнодобывающая промышленность стала крупнейшим источником богатства в регионе. Сибирь является одним из богатейших источников минералов, драгоценных металлов, драгоценных камней и ископаемого топлива в мире.

Сегодня железная дорога по-прежнему является чрезвычайно важным коммерческим маршрутом. Ежегодно по ней перевозится около 200 тысяч контейнеров с Востока в Европу. Но у Российских железных дорог есть и другие амбиции. Фактически, они планируют удвоить это число, поскольку торговля с Китаем значительно возросла, и в настоящее время Китай экспортирует все большее число товаров в Россию.

Это означало бы ускорение сроков перевозки, с тем чтобы груз мог быстрее добраться до места назначения. На самом деле, планируется новый высокоскоростной поезд, который мог бы идти параллельно старой Транссибирской магистрали и позволял бы добраться из Москвы в Пекин всего за 48 часов! Он был бы способен преодолевать около 350 миль в час — в четыре раза быстрее, чем Транссибирская магистраль позволяет в настоящее время!

Ответ:

1. One end of the Trans-Siberian Railway is on the coast. — F — Один из концов Транссибирской магистрали находится на побережье. (Допустим, это так, поскольку в тексте сказано, что Владивосток находится на побережье Японского моря).
2. Only certain kinds of tourists would enjoy the rail journey across Siberia. — T — Только особая категория туристов получит удовольство от путешествия через Сибирь. (В тексте сказано, что такое путешествие не для всех)
3. Before the railway, travel was impossible in Siberia in winter. — F — До строительства железной дороги, поездки зимой в Сибири были невозможны. (Зимой в Сибири передвигались по льду рек).
4. The bridge across the Ural took longer to build than the bridge across the Ob. — NS — Мост через Урал потребовал больше времени на строительство, чем мост через реку Обь. (Об сроках строительства мостов в тексте не сказано)
5. Today maize is one of Siberia’s biggest crops. — NS — Сегодня кукуруза — один из самых выращиваемых в Сибири видов зерновых культур. (В тексте сказано, что сибиряки переключились на выращивание кукурузы в начале прошлого века, но не сказано, какова ситуация с выращиванием кукурузы сегодня).
6. Siberia’s population continues to increase. — NS — Население Сибири продолжает расти. (В тексте сказано, что сегодня в Сибири проживает 40 миллионов человек, что существенно больше, чем век назад, но не сказано, продолжается ли рост в настоящее время).
7. Russian Railways wants to become a major transporter of Chinese goods. — T — Российские железные дороги хотят стать главным транспортным средством перевозки китайских товаров. (Будем считать, что амбиции удвоить количество перевозимых грузов, можно рассчитывать как желание стать главным транспортировщиком грузов из Китая).
8. The new fast goods train will not take passengers. — NS — Новый скоростной грузовой поезд не будет перевозить пассажиров. (О пассажирских перевозках на новом поезде речи не шло).