Страница 28
2b. Listening & Speaking — Слушаем и говорим
1. Describe the picture. How are the people related? What are they doing? How are they feeling? — Опишите картинку. Какое отношение эти люди имеют друг у другу? Что они делают? Что они чувствуют?
Возможный ответ:
I think we can see a family dinner in the picture. These people are sitting at a table enjoying a meal. They may be in a restaurant or at home in their cottage. The mother and the daughter are talking and smiling and the father and the son are listening. I reckon this family dinner is quite a pleasant activity for them.
Я думаю, на картинке мы видим семейный ужин. Эти люди сидят за столом, наслаждаясь едой. Они могут находиться в ресторане или дома в своем коттедже. Мать и дочь разговаривают и улыбаются, а отец и сын слушают. Я считаю, что семейный ужин для них — это довольно приятное занятие.
2. Which member of your family do the sentences best describe? — Кого из членов твоей семьи лучшим образом описывают эти предложения?
He/She …
1. never gets off the phone.
2. is always taking things without asking.
3. never helps around the house.
4. never switches the lights off.
5. is always leaving things everywhere.
6. never tidies up.
7. plays loud music.
8. doesn’t let me stay out late.
9. is always there for me.
10. helps me with my homework.
Возможный ответ: Вы можете дать другие ответы, исходя из состава и привычек членов вашей семьи.
1. My sister never gets off the phone. — Моя сестра никогда не отрывается от телефона.
2. My dad is always taking things without asking. — Мой папа всегда берет вещи без спроса.
3. My dog never helps around the house. — Моя собака никогда не помогает по дому.
4. My grandmother never switches the lights off. — Моя бабушка никогда не выключает свет.
5. I am always leaving things everywhere. — Я всегда бросаю вещи где-попало.
6. My sister never tidies up. — Моя сестра никогда не убирается.
7. I play loud music. — Я слушаю громкую музыку.
8. My dad doesn’t let me stay out late. — Мой папа не позволяет мне задерживаться допоздна.
9. My mother is always there for me. — Моя мама всегда рядом со мной.
10. My mother helps me with my homework. — Моя мама помогает мне с домашней работой.
3. Work in pairs. Use the language in the table to criticise and apologise for the following annoying behaviour at home, as in the example. — Поработайте в парах. Используйте выражения из таблицы, чтобы покритиковать или извиниться за раздражающее поведение дома, как показано в примере.
Criticising
That’s/It’s not very good/ nice. — Это не очень хорошо/красиво, мило.
You shouldn’t do/have done that. — Тебе не следовало этого делать.
I don’t like/want… — Мне не нравится … (Я не хочу…)
You drive me crazy/get on my nerves when you… — Ты сводишь меня с ума/играешь на моих нервах, когда ты…
I can’t stand it when you… — Я терпеть не могу, когда ты…
Apologising
Sorry!/I’m so sorry. I won’t do it again. — Извини!/Мне так жаль. Я так больше не буду.
I am (very) sorry. I didn’t realise… — Мне очень жаль. Я не понимал…
Please forgive me. I didn’t mean to… — Пожалуйста, прости меня. Я не думал/не хотел …
I apologise./I do apologise. — Извиняюсь!/Я сильно извиняюсь.
Ситуации:
1. You leave the kitchen in a mess every time you make something to eat. — Ты оставляешь на кухне бардак каждый раз, когда готовишь себе что-нибудь поесть.
2. You never turn off the lights. — Ты никогда не выключаешь свет.
3. You never let me watch what I want to on TV. — Ты никогда не позволяешь мне смотреть, что я хочу по телевизору.
4. You always play your music really loud. — Ты всегда врубаешь свою музыку очень громко.
Возможный ответ:
1. A: You leave the kitchen in a mess every time you make something to eat. It’s not very nice. — Ты оставляешь на кухне бардак каждый раз, когда готовишь себе что-нибудь поесть. Это не очень красиво.
B: Sorry! I won’t do it again. — Извини! Я так больше не буду.
2. А: You never turn off the lights. I don’t want to pay additional electricity bills because of it. — Ты никогда не выключаешь свет. Я не хочу оплачивать дополнительные счета на электричество из-за этого.
В: Oh, I do apologise. I’ll try to remember turning off the light. — О, я дико извиняюсь. Постараюсь не забывать выключать свет.
3. А: You never let me watch what I want to on TV. I can’t stand it when you point me what I should or shouldn’t do. — Ты никогда не позволяешь мне смотреть, что я хочу по телевизору. Терпеть не могу, когда ты указываешь мне, что я должен или не должен делать.
В: Please forgive me. I didn’t mean to offend you. — Пожалуйста, прости меня. Я не хотел обидеть тебя.
4. А: You always play your music really loud. It drives me crazy. — Ты всегда врубаешь свою музыку очень громко. Это сводит меня с ума.
В: I am very sorry. I didn’t realise you feel uncomfortable because of it. — Мне очень жаль. Я не понимал, что тебе из-за этого некомфортно.
4А. You are going to read a dialogue between a mum and her daughter. Read sentences A-F. What is the dialogue about? — Позже вы прочитаете диалог между мамой и дочерью, а пока прочитайте предложения А-F. О чем этот диалог?
A) But, Mum, I’m so busy at the moment. — Я сейчас так занята.
B) What have I done now? — Что я опять сделала не так?
C) It’s not my fault. — Это не моя вина.
D) Well … you’ve got a point there. — Думаю, в этом ты права.
E) I can tidy it up later. — Я могу прибраться позже.
F) And then I can give you a hand with dinner. — А потом я могу помочь тебе с ужином.
Возможный ответ:
I think the mother crytisises her daughter for not doing something. — Думаю, мама критикует свою дочь за то, что она чего-то не делает.
4В. Use the sentences A-F to complete the dialogue below. There is one extra sentence. Listen and check. — Используйте предложения А-F, чтобы закончить диалог. Есть одно лишнее предложение. Послушайте и проверьте.
Ответ:
Mum: Emma, I’d like a word with you. — Эмма, я хотела бы поговорить с тобой.
Emma: Oh, Mum! 1) B) What have I done now? — О, мама! Что я опять сделала не так?
Mum: Just look at the state of your bedroom! You shouldn’t have left it like that. Can’t you tidy up? — Ты только посмотри, во что превратилась твоя спальня! Ты не должна оставлять ее в таком виде. Не могла бы ты прибраться?
Emma: But, Mum, I’m doing my homework now. 2) E) I can tidy it up later. — Но мам. Я сейчас делаю домашку. Я могу прибраться позже.
Mum: That’s what you always say, Emma! You treat this place like a hotel! — Ты так всегда говоришь, Эмма! Или ты думаешь, что этот дом, что-то вроде отеля!
Emma: 3) A) But, Mum, I’m so busy at the moment. — Но мам. Я сейчас так занята.
Mum: Well, you’re not the only one in this house who’s busy, young lady! I work all day and then I come home and cook dinner and do all the housework. I’m not your slave, you know! — Ну, ты не единственная в этом доме, у кого много дел, молодая леди! Я работаю весь день, а затем прихожу домой и готовлю ужин, а также делаю всю работу по дому. Я не твоя рабыня, знаешь ли!
Emma: 4) D) Well … you’ve got a point there. Look, Mum, I’m REALLY sorry. How can I make it up to you? — Думаю, в этом ты права. Слушай, мам. Мне очень-очень жаль. Как я могу загладить свою вину?
Mum: Well, you can start by tidying up this mess! — Ну, для начала убери этот бардак!
Emma: OK, Mum! 5) F) And then I can give you a hand with dinner. — Хорошо, мама! А потом я могу помочь тебе с ужином.
Mum: Now, that’s better! Thank you! — Вот так то лучше! Спасибо тебе!